
Nereydas y un elenco de cantantes internacionales, bajo la dirección de Ulises Illán, serán los encargados de dar vida a una ópera que ha permanecido casi tres siglos en silencio, dentro del ciclo Universo Barroco
Escenografía de la ópera Didone abbandonata (acto primero, escena V) para su representación en Madrid en 1752, pintada por Francesco Battagglioli [Real Academia de Bellas Artes de San Fernando].
El 11 de mayo de 2025, Madrid volverá a ser el escenario de un acontecimiento musical de importancia con el renacimiento de Didone abbandonata, una obra fundamental del patrimonio musical que situó a España en el centro de la música europea en el siglo XVIII. Nereydas, bajo la dirección de Ulises Illán, será la encargada de dar vida a una ópera que fue presentada en el Coliseo del Buen Retiro de Madrid en 1752 bajo la supervisión del célebre castrato Farinelli. Este nuevo proyecto científico del Instituto Complutense de Ciencias Musicales [ICCMU] ha permitido recuperar y poner al alcance del público otro tesoro del patrimonio musical español. El estreno en tiempos modernos de la ópera Didone abbandonata de Baldassare Galuppi, en versión concierto, tendrá lugar el domingo 11 de mayo en la Sala Sinfónica del Auditorio Nacional de Música, dentro del ciclo Universo Barroco del Centro Nacional de Difusión Musical [CNDM]. Posteriormente, el 28 de junio, esta producción clausurará el Festival de Música Antigua de Potsdam, en Alemania.
El concierto será todo un acontecimiento con jugosos ingredientes. Por un lado, el estreno en tiempos modernos de una ópera fastuosa que tres talentos elevan a la categoría de obra maestra: Metastasio, Galuppi y Farinelli; la innovación en la recuperación de la partitura, con la que se ha entrenado la inteligencia artificial para el reconocimiento grafológico de manuscritos musicales; y, junto a Nereydas, un reparto de importante nivel artístico, especializado en la interpretación históricamente informada: Natalie Pérez, Federico Fiorio, Roberta Mameli, Zachary Wilder, Filippo Mineccia y Natalia Labourdette.
La reposición de esta obra es posible gracias a REPERTORIUM, un innovador proyecto financiado por la Unión Europea que aprovecha la inteligencia artificial (IA) para proteger y dar vida a las obras maestras musicales olvidadas de Europa. La edición de la ópera ha sido una oportunidad única para entrenar modelos de inteligencia artificial para el reconocimiento óptico de la notación musical (OMR, por Optical Music Recognition) con manuscritos musicales del siglo XVIII. La transcripción automática de la música gracias al OMR encierra un potencial enorme como apoyo a la investigación y como acelerador del conocimiento y la difusión del patrimonio musical europeo. Este proyecto está desarrollando la inteligencia artificial más avanzada, versátil y precisa hasta la fecha para la transcripción de partituras orquestales manuscritas. Gracias a ello, será posible abordar proyectos de digitalización que, por su volumen, habrían resultado inabordables por medios tradicionales.
Hoja del manuscrito de la versión madrileña de Didone abbandonata, de Baldassare Galuppi [Biblioteca da Ajuda, Lisboa].
Baldassare Galuppi marcó el desarrollo de la ópera seria y sirvió de puente entre la estética barroca y el período clásico. Aunque su nombre puede no aparecer frecuentemente en las programaciones de los teatros de ópera actuales, en el siglo XVIII fue venerado en toda Europa. Sus óperas fueron puestas en escena ininterrumpidamente durante más de sesenta años en los principales teatros del continente, tanto públicos como cortesanos, desde su país de origen (Italia) hasta Rusia, Alemania, Inglaterra y España. Galuppi, como la sociedad de su tiempo, se sintió fascinado por la historia de Dido y Eneas. En tres ocasiones puso música al celebrado libreto de Pietro Metastasio sobre este tema: en 1741 para el Teatro Monza de Módena; en 1752 para el Teatro del Buen Retiro en Madrid; y, finalmente, en 1764 para el Teatro San Benedetto de Venecia. Si bien durante un tiempo se consideró que la versión de 1752 era simplemente una revisión de la primera versión italiana, con esta recuperación se ha podido comprobar que tanto el texto –el libreto– como la música presentan divergencias muy notables que convierten a la partitura de 1752 en una nueva versión de pleno derecho, una nueva ópera.
La versión que se estrena el próximo 11 de mayo es una versión excepcional: se trata de un encargo realizado a Galuppi por la corte española para celebrar el cumpleaños del rey Fernando VI, el 23 de septiembre de 1752. La corte contó con la colaboración del propio Metastasio, quien revisó para la ocasión el libreto de Didone abbandonata que había escrito en 1724. Carlo Broschi «Farinelli» coordinó todos los detalles de la producción, tanto el proceso de gestación entre libretista y compositor, como la puesta en escena a cargo de Antonio Jolli y el diseño escenográfico de Francesco Battaglioli. La corte no escatimó en gastos, y la producción contó con algunos de los mejores cantantes del momento, como Teresa Castellini, quien años después estrenó el papel principal de Nitteti, una ópera de Nicola Conforto también con un libreto que Metastasio escribió expresamente para Madrid. Además, el mismo elenco de Didone estrenaría Il Siroe de Conforto al año siguiente.
La influencia de Farinelli se extendió a revisiones y mejoras para adaptar la ópera a los gustos de la corte de Madrid. De hecho, por iniciativa de Farinelli, Metastasio incorporó una licenza o escena final de carácter celebratorio, protagonizada por Neptuno, con el propósito de atenuar el desenlace trágico de la ópera, que hasta ese momento concluía con el suicidio de la reina Dido. De este modo, se aseguraba el cumplimiento del protocolo de homenaje al monarca melómano. Farinelli defendió férreamente la obra de Galuppi durante su estancia en la corte española; de hecho, la música de Galuppi ya sonaba en los teatros españoles antes de 1752. Dos años antes habría escrito, junto a Giovanni Battista Mele, una versión de Demofoonte, también sobre libreto de Metastasio. La Didone española fue repuesta al menos siete veces en los tres años siguientes, siempre en el mismo teatro y con varias representaciones en cada ocasión, consiguiendo un gran éxito.
Apodado «Il Buranello», por su lugar de nacimiento en la isla de Burano [Venecia], Galuppi logró plasmar en su música personajes con gran profundidad y matices, sin renunciar a su inconfundible claridad melódica. En el caso de Didone, en su versión de 1752, retrata la vulnerabilidad de la protagonista de manera atemporal y profundamente conmovedora. A través de su música, se percibe la dualidad entre la reina y la amante, entre la mujer poderosa y la enamorada herida. Por ejemplo, la fiereza del aria «Son regina e sono amante», en la que la protagonista se afirma en el primer acto como una monarca independiente y empoderada, contrasta con «Ah, no lasciarmi, no» en el centro de la ópera, donde vemos a una mujer ensimismada y suplicante. La historia de Dido –amor, traición y resiliencia– es universal, y su poder femenino sigue siendo relevante hoy en día. La ópera narra la historia de la reina Dido (protagonista de la ópera), fundadora de Cartago, que se enamora de Eneas, héroe superviviente de la conquista de Troya (protagonista de la Eneida). Sin embargo, Eneas responde al llamado de los dioses para fundar una nueva ciudad [Roma] y abandona a Dido, que pasa gran parte de la ópera debatiéndose entre sus sentimientos y el deber de gobernar.
El manuscrito original de la versión de Didone que se ha empleado como fuente principal para esta recuperación histórica se conserva actualmente en la Biblioteca del Palacio de Ajuda, en Lisboa (Portugal). A pesar de que en la portada no se especifica su origen, se sab que es la versión compuesta para la corte española porque coincide con el libreto de Metastasio publicado para las representaciones madrileñas de 1752 y porque difiere de la música conservada para las otras dos versiones de Galuppi. Además, se ha podido cotejar con otra fuente parcial conservada en la Biblioteca del Conservatorio Real de Bruselas. Experimentos de inteligencia artificial para la atribución de autoría han confirmado la mano de Galuppi. Para la edición de la partitura que se interpretará en el Auditorio Nacional se ha reunido un equipo científico y artístico especializado. Se han utilizado las arias de la ópera que fueron digitalizadas y analizadas como parte de un corpus de 3.000 arias de ópera del siglo XVIII por el Instituto Complutense de Ciencias Musicales en el marco del Proyecto DIDONE. Las fuentes de la música absoluta: Rastreando las emociones en la ópera italiana del siglo XVIII, que ha sido financiado por un Advanced Grant del Consejo de Investigación Europeo y sus resultados están disponibles en arias.didone.eu. El equipo editorial del Instituto Complutense de Ciencias Musicales ha completado la partitura copiando y editando los recitativos y las piezas puramente instrumentales de la ópera.
La partitura ha sido revisada y corregida por los editores Ana Llorens y Álvaro Torrente, ambos profesores de la Universidad Complutense de Madrid, que han buscado garantizar la fidelidad a las fuentes manuscritas de la obra. El equipo editorial del Instituto Complutense de Ciencias Musicales (ICCMU) ha preparado los materiales para su interpretación en concierto por parte de Nereydas, que utilizará iPads para leer la música de cada instrumento. El ICCMU pondrá a disposición de la orquesta las tabletas gracias al proyecto DEeP Music. Digitalización del ecosistema del patrimonio musical, financiado con fondos europeos a través del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades.
Fundamental para la recuperación de la obra ha sido el proyecto REPERTORIUM. Researching and Encouraging the Promulgation of European Repertory through Technologies Operating on Records Interrelated Utilising Machines, financiado por el programa Horizon de la Unión Europea. Gracias a este proyecto, la edición de esta ópera ha sido una oportunidad única para entrenar modelos de inteligencia artificial para el reconocimiento óptico de la notación musical [OMR, por Optical Music Recognition] con manuscritos musicales del siglo XVIII. La transcripción automática de la música gracias al OMR encierra un potencial enorme como apoyo a la investigación y como acelerador del conocimiento y la difusión del patrimonio musical europeo. Este desarrollo se ha hecho en colaboración con el equipo de Jorge Calvo-Zaragoza y David Rizo de la Universidad de Alicante, especialistas mundiales en OMR. Mediante una combinación innovadora de algoritmos de inteligencia artificial, aprendizaje automático y conocimientos musicológicos, REPERTORIUM digitaliza manuscritos antiguos y frágiles; descodifica y transcribe la compleja notación musical del siglo XVIII; y restaura obras perdidas para su interpretación contemporánea Hasta la fecha, REPERTORIUM ha digitalizado y procesado más de 10.000 páginas de manuscritos históricos y su plataforma de IA sigue evolucionando, aprendiendo de las correcciones humanas para mejorar la precisión. El proyecto de Didone abbandonata sienta las bases para otros estrenos modernos de obras olvidadas hace mucho tiempo.
Fotografía: Noah Saye.
Compartir