CODALARIO, la Revista de Música Clásica
Está viendo:

El Teatro de la Zarzuela recupera «The Magic Opal» de Albéniz en español, la obra que escandalizó en su estreno

  • Comparte en Facebook
  • Comparte en Twitter
  • txcomparte_whatsapp
Autor: Aurelio M. Seco
1 de abril de 2022

128 años después de su estreno en nuestro país, The Magic Opal [El ópalo mágico] llega al Teatro de la Zarzuela, ya no en inglés sino en español, con una nueva traducción del libreto, encargada a Javier L. Ibarz y Pachi Turmo. La producción también es nueva. Se trata de un trabajo de Paco Azorín que en lo musical estará dirigida por Guillermo García Calvo

«The Magic Opal» de Albéniz en el Teatro de la Zarzuela

   Imagínense la situación. Tras su estreno en Londres, Albéniz llega a Madrid con poco tiempo para dirigir el estreno de The Magic Opal en el Teatro de la Zarzuela, el 23 de noviembre de 1894. Lo narra así José Montero Alonso en su biografía del compositor español: «Albéniz se sitúa ante la orquesta y comienza a dirigir la partitura. Tiene Isaac esta noche del estreno confianza en sí mismo. Mas las reacción del público no responde a esta ilusionada actitud suya. Los primeross números son protestados vivamente. El músico trata de no alterarse, continúa al frente de la orquesta y confía en la reacción popular. No se produce ésta, y Albéniz, encrespado, suelta la batuta, se vuelve hacia los espectadores, llamándoles «bárbaros» y se dirige, por el pasillo central de la sala, hacia la salida del teatro. La prensa recoge, al día siguiente, lo ocurrido, y un periodista afirma que «El escándalo de la Zarzuela no tenía que reproducirse y que la autoridad debía cuidar de que el público fuese tratado con las consideraciones que le son debidas, fueran cuales fueren las opiniones que manifestase, a menos que no se prefiriese verle, un dia un otro, bombardear el escenario a butacazos o pegar fuego al teatro». Tras el escándalo, Albéniz dejará Londres y se asentará en París. «La recepción en la prensa británica fue contradictoria. Coincidían todos los medios en atacar el libreto, no por ser griego o español, sino por insulso. La música la consideraban muy inspirada, superior a la media de las operetas, mucho más elaborada que el libreto», explica el musicólogo español Francesc Cortés en las notas al programa que acompañan al libro publicado  por el coliseo de la calle de Jovellanos. Según Cortés, Albeniz «creó una obra híbrida, algo distinta de los moldes británicos, en ella asoman elementos inspirados en las óperetas de Lecoq». Según el investivador, el estreno de The Magic Opal el 19 de enero de 1893 en el Teatro Lírico de Londres tuvo una «acogida aceptable, cosiguió mantenerse en cartel durante 44 funciones. La cifra, sin embargo, era muy discreta. Doris, una opereta estrenada en el Lyric, había alcanzado 202 funciones, aunque se consideró un fracaso porque no había llegado a las 817 del primer título que se representó en el teatro, la opereta Dorothy», concluye.

   128 años después de su estreno en nuestro país, The Magic Opal [El ópalo mágico] llega al Teatro de la Zarzuela, ya no en inglés sino en español, con una nueva traducción del libreto, encargada a Javier L. Ibarz y Pachi Turmo. La producción también es nueva. Se trata de un trabajo de Paco Azorín, que en lo musical estará dirigida por Guillermo García Calvo. El reparto está compuesto por Ruth Iniesta, Carmen Romeu, Santiago Ballerini, Leonardo Sánchez, Luis Cansino, Rodrigo Esteves, Damián del Castillo y César San Martín. El título se estrena en el Teatro de la Zarzuela hoy viernes 1 de abril de 2022, a las 20 horas. Hay funciones hasta el día 10 de este mes.

Foto: Elena del Real / Teatro de la Zarzuela

  • Comparte en Facebook
  • Comparte en Twitter
  • txcomparte_whatsapp

Compartir

<< volver

Búsqueda en los contenidos de la web

Buscador

Newsletter

Darse alta y baja en el boletín electrónico